چگونه یک مقاله علمی و پژوهشی بنویسیم؟ (+روشهای ترجمه و ویرایش مقاله)
دانشجویان و اساتید دانشگاه، در دوران حرفهای خود، حداقل یک بار به دنبال یافتن ژورنال مناسب برای چاپ مقاله خود جهت ارتقای رزومه تحصلیشان بودهاند. یکی از مشکلات اساسی در این راه، ندانستن راه مناسب و عدم اطلاعات کافی در یافتن ژورنال مناسب هم از لحاظ اعتبار و هم از لحاظ قرابت به موضوع و نوع مقاله آنها است. یکی از انواع این مقالات، مقاله علمی-پژوهشی است. در این متن قصد داریم شما را با ساختار کلی و ویژگیهای مقاله علمی پژوهشی آشنا کرده، تا یک آمادگی ذهنی قبل از شروع به تالیف مقاله برای شما ایجاد گردد.
مقاله علمی و پژوهشی چیست؟
مقالهها موارد مختلفی دارند از انواع داخلی و بینالمللی آنها گرفته تا تفاوت در پایگاه داده و میزان اعتبار و درجه. یکی از این نوع مقالات که هم نوع داخلی و هم خارجی آن وجود دارد، مقاله علمی پژوهشی محسوب میشود. مقالات فارسی و انگلیسی ساختار کاملا یکسانی دارند اما نمیتوان گفت هر مقالهای که به طور مثال به زبان فارسی منتشر میشود لزوما یک مقاله علمی پژوهشی خارجی نیز محسوب میشود. چرا که استاندارها، کیفیت و نوع مقاله این دو با یکدیگر متفاوت است.
در یک مقاله علمی پژوهشی، فرد پژوهشگر با استفاده از آزمایشها و تحقیقات هدفمند مقالهای را به صورت گزارشی سازمانیافته، دقیق و روشن در یک قالب از پیش تعیین شده (بسته به فرمت حوزه تحقیقاتی) ارائه میدهد.
پس از انجام تحقیق و پژوهش حال نوبت این است که بدانیم چگونه مقاله خود را تالیف و ترجمه کنیم که شانس خود را در گرفتن اکسپت مقاله افزایش دهیم.
چگونه یک مقاله علمی و پژوهشی تالیف کنیم؟
- به موضوعی جدید بپردازید: نکته حایز اهمیت برای یک تحقیق علمی در تمامی مجلات این است که تا جای امکان به موضوعات جدید و بهروز بپردازید، برای داوران مقاله هیچ اهمیت ندارد که موضوع شما تا چه میزان جذاب و خوب بیان شده اگر موضوع آن جز موضوعات منسوخ شده باشد.
- عنوان و چکیده جذاب: اولین چیزی که داور مجله را متوجه خود میکند عنوان و سپس چکیده مقاله است. عنوان و چکیده مقاله باید بیانگر موضوع و هدف مقاله شما باشند و در عین حال از کلمات اساسی و کلیدی مقاله شما در آن استفاده شده باشد.
- از کلمات کلیدی مناسب استفاده کنید: کلمات کلیدی تاثیر زیادی در بالا بردن نرخ استناد و در نتیجه افزایش اعتبار مقاله شما دارند. پژوهشگر در زمان شروع به نوشتن مقاله باید بتواند کلمات کلیدی که دیگر افراد مرتبط به موضوع مقاله را جستجو کند و در تالیف مقاله خود از آنها استفاده کند.
- کلیشهنویسی نکنید: چه در بخشهای ابتدایی مقاله باشید و چه در بدنه اصلی متن از کلیشهگویی و تکرار مکررات بپرهیزید و با یک مقدمه جذاب و هدفمند وارد بحث اصلی مقاله خود شوید.
- روش دقیق را به درستی به تصویر بکشید: محقق بایستی در تدوین مقاله خود تمامی مراحل و آزمایشات مقاله را را با جزئیات روشن بیان کند به طوری که این آزمایشات برای خواننده قابل تکرار باشد.
- نتایج مشخص و به دور از خطا: از حیاتیترین مراحل تدوین مقاله مشخص کردن نتایج با شیوهای مشخص و روشن است. علاوه بر روشن بودن نتایج، شما تا هر میزان بتوانید آنها را به صورت جذاب، بصری و خلاقانه به تصویر بکشید که درک آن سادهتر شود، در جلب نظر سردبیران موفقتر خواهید بود.
- بررسی منابع و تنظیم فرمت مقاله: منابع مقاله شما باید به صورت مرتب و یکنواخت نوشته شود و منابع درونمتنی با منابع پایانی مطابقت داشته باشد. نکته مهم در فرمتبندی مقاله توجه به دستورالعلمل ژورنال مقصد است. توجه داشته باشید تدوین صحیح فرمت یک مقاله جز پراهمیتترین مراحل در سابمیت و گرفتن پذیرش یک مقاله تخصصی است. تنظیم فرمت یک کار تخصصی بوده و نیازمند تجربه و تسلط لازم برای این کار است. شما همواره میتوانید از مترجمان متخصص ترجمیک که علاوه بر ترجمه و ویراستاری تخصصی به اصول تنظیم فرمت نیز مسلط هستند استفاده کنید.
در نظر داشته باشید که تنظیم فرمت در کیفیتهای طلایی و طلایی بازخوانی (که کیفیت پیشنهادی ترجمیک برای ترجمه مقالات هستند) بهصورت رایگان صورت میپذیرد.
ترجمه تخصصی مقالات علمی پژوهشی
شاید شما جز افرادی باشید که درصدد چاپ مقاله علمی و پژوهشی خود در یک ژورنال داخلی باشید. اما قبل از اینکه تصمیم به اقدام چنین کاری در نظر بگیرید بد نیست بدانید با چاپ مقالهتان در ژورنالهای داخلی حتی اگر تحقیق و پژوهش علمی شما در سطح بالاتری نسبت به همتایان خارجیتان باشد. امتیاز و ارزشی که برای آن کسب خواهید کرد به مراتب پایینتر خواهد بود.
همچنین مخاطبان شما در سطح جهان کمتر خواهد بود و به این ترتیب نتایج با ارزش تحقیق شما مخاطب واقعی پیدا نخواهد کرد. بنابراین بهتر است از این لینک: لیست ژورنالهای معتبر علمی را مشاهده نمایید و یکی از آنها را برای انتشار نتایج تحقیق خود انتخاب نمایید.
پس زمانی که میتوانید با ترجمه تخصصی مقاله خود ارزش آن را چند برابر افزایش دهید. بدون فوت وقت برای انجام آن اقدام کنید.
ترجمه تخصصی مقاله علمی پژوهشی دارای نکاتی است که اگر در انجام آنها دقت لازم را نداشته باشیم ممکن است موجب کم اعتباری مقاله شما شود.
شما با رعایت مجموعهای از اصول اساسی در هنگام ترجمه مقاله میتوانید سطح نگارش خود را بهبود ببخشید و توجه نظر سردبیران را جلب کنید.
یک مترجم تخصصی مقاله به خوبی میداند که بایستی علاوه بر این که کار ترجمه و برگردان متن را به درستی مطابق با قواعد زبان مقصد انجام دهد وفاداری خود را به لحن نویسنده نیز حفظ کند. یک مقاله علمی پژوهشی حاصل یک نتیجه و تحقیق علمی است و مترجم متخصص به این نکته واقف است که بایستی علاوه بر یک ترجمه تخصصی به سبک گفتار نویسنده نیز وفادار بماند.
ترجمیک به خوبی از ارزش این قواعد خاص در ترجمه مقاله آگاه بوده و اهمیت یک مقاله علمی و پژوهشی را در رزومه و ارتقای شغلی و تحصیلی یک محقق به خوبی درک کرده میکند. پلتفرم خدمات زبانی ترجمیک به آدرس Tarjomic.com علاوه بر ارائه خدمات ترجمه متن کار ویراستاری مقاله شما را نیز برای شما با کمک مترجمان زبده و با تجربه متخصص فراهم آورده است.
همچنین با ارائه گارانتی مادامالعمر تا زمان دریافت اکسپت مقاله در کیفیتهای طلایی و طلایی+بازخوانی به شما این اطمینان را میدهد که کار به نحو احسن انجام شود. یکی دیگر از مزایای ترجمیک ارائه گواهی انجام کار توسط ترجمیک بوده که در تمامی ژورنالهای معتبر دارای اعتبار بوده و در صورت لزوم میتوانید از آن استفاده کنید. رپورتاژ آگهی /